• Facebook
  • Twitter
  • YouTube
Consultazione Archivi

17/10/2018: Webinar Federlingue "Le sfide del traduttore legale"

ore 14:00/15:30

La traduzione legale inglese-italiano pone diverse sfide sotto il profilo morfo-sintattico e stilistico ma ci impone soprattutto continue riflessioni in merito alle notevoli differenze tra gli ordinamenti di common law e civil law. Il webinar suggerisce metodi pratici per risolvere tali dilemmi, analizzando in particolare le strategie traduttive che consentono di rendere tali differenze, la gestione delle ripetizioni lessicali e del registro formale, l’identificazione dei principali false friends, la funzione e la traduzione dei modali shall/will e may/can e altri elementi linguistici fondamentali quali la traduzione dell’aggettivo any. Le numerose esercitazioni pratiche svolte durante il webinar consentiranno di assimilare l’argomento progressivamente per affrontare l’esercitazione riassuntiva finale. 

Docente: Dr.ssa Arianna Grasso, docente di inglese legale e traduzione legale per università, professionisti (avvocati, notai e traduttori), enti e associazioni di categoria. Coltiva due passioni: le lingue, in particolare l'inglese, e il diritto. La sua forte motivazione è tradotta in formazione e aggiornamento continui nei settori legale e linguistico.

 

 


 

 

 

 

 

Data ultimo aggiornamento: 31/07/18
Categoria: News
Tipologia: Dalle associazioni